被忽略的佳作。除了主演每个配角的表演也都很出色;未曾辜负那些特写镜头。然而腾讯的中字依旧渣。很久以前翻译精良配音贴切的译制片已经不再有,就连字幕组认真细致的翻译也几乎成为历史。krautland不是简单的'德国',repleviner不是简单的'新买主'..... 总之就是想要真正看懂必须甩开中字。结尾不是梦,这也不是蓝风筝的活着。You didn't tell him where we live, did you? No.He had his hands clamped onto the back of my neck like a vulture or something. /I keep telling you: All the important stuff can't be taught. 有幽默有深刻。文盲如我之后又在wiki查了Missouri的历史