此片的编剧是美国知名网络同志小说女作家 G.A. Hauser,类似耽美,所以故事有点矫情,和softporn的意味,满足一切幻想,伪直男,办公室,警察,西装!看前半段,总觉得不可思议,how did it happen?原来一个是深柜,一个是伪直男!剧情安排有点俗,为什幺要上演老套的婚礼抢新郎的桥段??
一部心心念念想看好久的电影,就就就就这?最早自然是被片名吸引,不过点开看到英文原片名“Lost in Translation”的时候,我一脸懵逼,啥?在翻译中迷失?再往后看,原来是指因语言不通造成的一种失落感和孤独感,啊~~~这~~~就拍得很尴尬啊。然后,本质上就是一个年轻已婚女子出轨一个中年已婚男性罢了,这算哪门子LOST?更何况出轨的电影可太多了,随便找几部都比这部有意思呀。而且东京这个地域明显没有参与到有效的叙事中来,沦落为一个非常普通的背景,所以能把出轨、东京两个很有话题的点都拍得那么无聊,也是厉害。至少我想要的那种迷幻感一点儿都没有。另外,斯嘉丽·约翰逊和比尔·默瑞,一点儿都不搭呀!毫无CP感!于是,看到大家那么好的评价,看到戛纳、金球、英奥的获奖,就觉得有点奇怪,说明人与人之间的感受差异真的很大。