今晚在中国电影资料馆江南分馆看的,异形总动员三个约会恋爱的故事还挺有意思,简略为渣男们和渣女的故事,就是字幕有点烂,以及串场的歌手有点难听……没想到自学多邻国塑料法语 也能嫌弃B站和资料馆的版代片字幕翻译Visiter un musée, aller à un spectacle...翻译成要么画廊,要么展会,因为这一句是我日常干的事情:参观一个博物馆,去看一个演出。博物馆翻译成画廊就算了,演出翻译成展会,脑子是有问题了。之后画油画不用素描(打底),被翻译成“只会画不会绘”,经常看展的人肯定知道这样的操作。影迷群说,侯麦的电影比较文艺,台词可能文绉绉的。我只能说“只会画不会绘”,这叫狗屁不通。